O NATAL EM DIVERSOS PAÍSES 1 – ÁFRICA2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL NA NIGÉRIA
SAUDAÇÃO:" Merry Christmas "
o Natal na Nigéria em geral se passa em família, sendo muito comum viajar nessa época para retornar ‘a casa dos pais.
O s nigerianos têm especiais tradições natalinas. A decoração, por exemplo, em casas e igrejas usam-se tecidos com estamparia típicas do país e palmas nativas. Na tradição da Nigéria a palma significa paz. Esta é a paz que o nascimento de Christ traz.
Nigéria é um país de riquíssim diversidade cultural. Representam-se peças, EKONs, que se valem de canto e dança. Há grandes celebrações e é comum os coros das igrejas saírem de casa em casa. Crianças adoras a queima de fogos de artifício. Papai Noel, sempre dá uma passadinha por lá!
Na ceia além do peru, cabra, porco, presunto, saladas e arroz frito.
|
|
|
Sopa okra
Ingredientes:
Un kilo y medio de carne de res
(pescado o carne de cabra opcional)
1 taza de langostinos secos
(camarones opcional)
un kilo de Okra o quingombó cortado en trozos o hecho puré
1 cucharadita de pimienta roja seca en polvo o triturada
2 cucharas de sal
1 cebolla cortada
4 cucharas de aceite de palma roja
Espinaca cortada
7 tazas de agua
Confecção:
Cortar la carne o pescado en trozos pequeños, en una cacerola con agua añadir la cebolla y la sal hervir de 15 a 25 minutos. Echar el quingombó y remover bien, añadir el resto de ingredientes, remover y dejar al fuego por 10 minutos más, servir caliente con Inyan o Eba. Tiempo de preparación 10 minutos, tiempo de cocción 35 minutos.
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL EM BENIN (DAOMÉ, DAHOMEY)
SAUDAÇÃO:" Merry Christmas "
Neste país em 50% da população segue crenças nativas e apenas 30% são católicos, pobre e ainda em formação econômica, o Natal não tem o brilho de outros países, mesmo pobres da África. Em Benin, antigo Daomé, Natal é sinônimo de celebração religiosa, meditação, caridade internacional e meditação.
As missões praticam cerimônias em que cristãos unidos católicos e evangélicos vivem o pleno espírito do Natal. São celebrações com muita música e louvação, leitura do evangelho e pregação nas línguas locais. Após a missa ou culto montam-se presépios vivos, importantes na visualização da vida de Cristo. Em geral as igrejas servem uma farta ceia e distribui presentes para as crianças.
|
Angels,
From the Realms of Glory
Angels, from the realms of glory,
Wing your flight o'er all the earth;
Ye, who sang creation's story,
Now proclaim Messiah's birth:
(CHORUS)
Come and worship,
Come and worship
Worship Christ, the new-born King.
Shepherds in the field abiding,
Watching o'er your flocks by night,
God with man is now residing;
Yonder shines the infant Light:
(CHORUS)
Sages, leave your contemplations,
Brighter visions beam afar:
Seek the great Desire of nations;
Ye have seen his natal star:
(CHORUS)
Saints before the altar bending,
Watching long in hope and fear,
Suddenly the Lord, descending,
In his temple shall appear.
(CHORUS)
|

Dahomey was an African kingdom (part of the region called the "Slave Coast") that flourished in the 18th and 19th centuries in what is now Benin. The modern nation of Benin was known as Dahomey in the early 1970's when this recipe was published.
Dahomey Fish Stew
Ingredientes:
· two porgies
(or sea bream, scrup,
tilapia, or any firm,
low-fat flesh fish),
one to two pounds each;
cleaned
· flour
· salt, black pepper, to taste
· one quarter cup palm oil or vegetable oil
· two onions, finely chopped
· two tomatoes, chopped
· one cup fish stock or water
· red pepper flakes or cayenne pepper (optional)
Confecção:
· Cut the fish crosswise, into two-inch sections. Mix the flour, salt, and pepper in a bowl. Roll the fish in the flour mixture.
· Heat the oil in a skillet. Cook the fish in the oil, turning it until it is golden brown all over. Remove the fish and set aside.
· Fry the onions in the skillet for a few minutes. Add the tomatoes. Stir and cook for about ten minutes. Add the fish stock (or water). Reduce heat, cover and simmer for ten minutes more.
· Return the fish to the skillet. Add red pepper if desired. Simmer for twenty to thirty minutes. Serve with Rice.
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL NO TOGO
SAUDAÇÃO:" Merry Christmas "
Localizado no oeste da África, no golfo da Guiné, o Togo é constituído por uma faixa retangular de aproximadamente 100 quilômetros de largura que se estende do litoral em direção ao interior por mais de 500 quilômetros. Em seu território vivem diferentes povos, com predomínio dos euês e cabiês. Essas populações preservam cultura particular, que inclui a prática da circuncisão feminina, um tipo de mutilação genital. O sul, com planícies cobertas de savanas, é a região mais desenvolvida. O país é essencialmente agrícola e enfrenta grande crise econômica nos últimos anos.
43% do país é cristão e os católicos são maioria, mas há muitas crenças nativas. O Natal é pobre e segue a tradição da antiga metrópole: França. A figura do Perre Noël é saudada e a ele se atribui a entrega de presentes. Árvores de Natal são armadas e decoradas. Há missa na Véspera de Natal, sempre seguiuda de jantar festivo com a família. Nisso o Togo se tornou independente de fato. Os pratos do jantar são sempre togoleses.
|

Christmas
The stockings are hung,
the carols are being sung.
My heart is filled with joy,
along with every girl and boy.
It's really hard to go to sleep,
you want to go and take a peep.
And, when you're finally in bed,
visions of Santa dance in your head.
You wake up at eight,
it's already late!
You wake up your Mom and Dad,
they are never as glad.
Once you're all awake,
you eat some coffee cake.
You run down to the tree,
you cannot believe what you see.
Your stockings are overflowing,
everyone's face is glowing.
You must open family presents first,
you're so excited you just might burst.
Then Santa's are the next to go,
you tear off the wrapping and the bow.
You rip them open one by one,
seeing toy after toy, each filled with fun.
And after about an hour,
your face begins to turn sour.
There's nothing left under the tree,
you have very little glee.
But, then a car pulls in,
with presents wrapped in tin.
Your cousins are here,
bearing more Christmas cheer.
There is then, many holiday greetings,
more and more joyful meetings.
The present opening order shifts,
and you begin to open more gifts.
And when the good-byes have been said,
it's time to shower and make your bed.
Once everyone is out,
there is no reason to pout.
You pile into your car,
you don't have to travel very far.
You're off to another family meeting,
you're welcomed with a warm greeting.
You eat an excellent dinner,
the fire is keeping you from the wind of winter.
You open some more toys,
with your cousins, girl and boys.
Once your thank-yous have been said,
you are definitely ready for bed.
You tell everyone good-night,
and your heart becomes light.
And while in bed,
the day dances in your head.
You thank the Lord for today,
while you slowly drift away.
--Jean Reidy, 1997
|

PAIN DE MAIS ( ABLO )
Ingredientes:
· - 1 KG DE FARINE DE MAIS DECORTIQUE(ecraser le meme jour)
· - 1 VERRE DE FARINE DE BLE OU DE RIZ
· - LEVURE
· - SEL & SUCRE
Confecção:
· - Melanger la farines de mais + farine de ble ou riz ds un pot.
· - prendre le 1/4 de ce melange + un verre d'eau, bien melanger le tout et faire une petite bouillie.
· - mettre une casserole au feu avec un peu d'eau; quand l'eau se met a bouillir, ajouter la bouillie, tourner au fur et a mesure avec une spatule pour obtenir une bouillie homogene.
· descendre la casserole du feu quand le melange commence a bouillir.
· lorsque la bouillie est refroidie, ajouter la levure, un peu de sel + sucre selon votre gout.
· -ensuite ajouter maintenant les 3/4 de melange restante, bien malaxer pour obtenir une patte pas tres lourde.
· - laisser reposer pendant 1 h.
· - preparer la boite d'ablo en mettant des feuilles de manioc ou du plastique dans le fond des petite boite de gateau au four;enfin avec une cuilleree , remplisser les boites et les faire cuire 5 par 5 au bain marrin dans une couscoussiere pendant 5 a 10 mn.
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL NA REPÚBLICA CENTRO AFRICANA
SAUDAÇÃO:" Joyeux Noel"
Sem saída para o mar, a República Centro-Africana ocupa um largo planalto coberto por savanas entre as bacias do rio Congo e do lago Chade. É uma importante via de trânsito regional graças aos rios que cortam o território. O norte e o leste do país são semidesérticos e abrigam reservas de animais selvagens. O sul, úmido e coberto de florestas tropicais, concentra a maior parte da população. Existem 80 grupos étnicos, que falam uma língua comum, o sango. O país exporta diamante, madeira, café e algodão. Secas periódicas e a ausência de estrutura de transportes dificultam o progresso econômico.
50% da população centroafricana é cristã, exatamente 25% católica e 25% das demais denominações cristãs. O Natal é feito com respeito às tradições religiosas e celebra-se com júbilo e grande festa nas igrejas o nascimento de Jesus. Missa do Galo, cantos natalinos, corais, decoração de motivos africanos e ceia com pratos típicos. .
|
|
|
Receita de vatapá:
Ingredientes:
· -1Kg. de garoupa
-1dl. de óleo
-300 gr. de camarão seco
-6 tomates
-2 cebolas médias
-1 molho de coentros
-200 gr. de camarão fresco
-1 limão
-200 gr. de amendoim
-350 gr. de coco
-3 colheres de sopa de azeite de dendê
-2 dl. de vinho branco
-1 pimentão verde
-cerca de 0,5 lt. de água, sal e pimenta.
|
Confecção:
Corta-se o peixe às postas e tempera-se com sal e sumo de limão. Passam-se os amendoins e os camarões demolhados pela trituradora. Num tacho leva-se ao lume o óleo, a cebola picada, o tomate sem pele e sem sementes, o pimentão às tiras e os coentros picados. Deixa-se o refogado ficar mole e junta-se o peixe, que frita um pouco. Junta-se o vinho, tapa-se o tacho e deixa-se cozer. Depois, tira-se o peixe e faz-se às lascas. No refogado (onde cozeu o peixe) cozem-se os camarões frescos, descascados, juntando um pouco mais de água. Cinco minutos depois, misturam-se os camarões secos e os amendoins, a pimenta, o peixe e o leite de coco. Ferve cerca de 10 minutos. Retira-se e deita-se o óleo de dendê. Serve-se com angu de arroz.
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL EM GANA
SAUDAÇÃO:" Afishapa"
Ganenses celebram o Natal de 20 de dezembro a primeiro de janeiro com diferentes eventos e tradições. Muitos viajam para visitar amigos e parentes em outras partes do país. Cerca de 66 línguas são faladas em Gana e cada língua pertence a um grupo com costumes e tradições diferentes.
Os cristãos são a grande maioria e a Noite da Véspera de Natal é o momento em que as celebrações atingem o clímax. As igrejas sempre têm serviço em geral com tambores e danças, bem ao gosto do povo. O celebrante lembra a todos da razão desse encontro. As crianças representam peças tendo a Natividade como tema. Os coros cantam cantigas de Natal e muitas levam pastores e padres a dançarem com seus fiéis às vezes, noite a dentro.
Fogos de artifício e festas ao ar livre também são comuns. No dia de Natal as igrejas ficam lotadas de ganenses vestindo suas roupas tradicionais, sempre muito coloridas. O almoço de Natal é mais comum que a ceia, momento de trocar presentes ao pé da árvore, e quanto aos pratos, não tenho dúvida: Gana prefere sua própria culinária!
|
|
|
Ghana Jollof Rice
Ingredientes:
· 2 cups Water
· 1 broiler chicken, about 3 pounds, cut into 8 pieces
· 2 (14.5 oz each) cans stewed tomatoes
· 2 teaspoons Salt
· 1/4 teaspoon Black pepper
· 3/4 cup cooked smoked ham, diced
· 1 cup Uncooked rice
· 1 large onion, sliced
· 3 cups shredded cabbage
· 1/2 pound Fresh green beans,
quartered and trimmed,
or 1 (10oz) package frozen
green beans
· 1/4 teaspoon ground cinnamon
· 1/4 teaspoon Cayenne pepper
|
Modo de Preparo:
Pour water into a large Dutch oven or other cooking pot. Add the chicken, tomatoes, salt, and pepper. Cover and bring to a boil; reduce heat and simmer for 30 minutes. Stir in ham, rice, onion, cabbage, green beans, cinnamon, and cayenne pepper. Bring to a boil, then reduce heat to low. Cover and simmer until the chicken is fork-tender and the rice is cooked, about 25 to 30 minutes.
Serves 6 to 8
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL NA COSTA DO MARFIM
SAUDAÇÃO:"Joyeux Noel"
O nome da Costa do Marfim, nação no oeste da África, é uma referência ao grande número de elefantes que existia na região na época colonial. Hoje, eles podem ser vistos no Parque Nacional Comoé, patrimônio natural da humanidade. Convivem no território marfinense mais de 60 grupos étnicos, de maioria religiosa animista. A capital administrativa, Yamoussoukro, diferencia-se da maioria das cidades africanas pela moderna arquitetura.
A Costa do Marfim tornou-se uma das nações mais prósperas do oeste africano graças à agricultura, sobretudo café e cacau – fruta da qual o país é o maior produtor mundial. A indústria alimentícia e têxtil, bem como a exploração de petróleo e gás natural, estão em crescimento.
Com relativa estabilidade política nas últimas décadas, a Costa do Marfim entra em guerra civil em setembro de 2002. Negociações de paz levam a um governo de coalizão em maio de 2003, mas o país continua cindido, com o norte sob controle dos rebeldes.
Igual proporção de Muçulmanos, Seguidores de crenças nativas e cristãos, a Costa do Marfim tem um Natal discreto e, onde se comemora, é sempre uma festa bastante religiosa seguindo tradições da cultura francesa. Dia 6 de dezembro se comemora o Dia de São Nicolau e as famílias católicas decoram suas casas para o Natal. A Véspera de Natal é reservada para a Missa do Galo, em geral no princípio da noite, e para a ceia, sempre farta com pratos da culinária européia e um ou outro da culinária local. O dia de Natal se inicia com a troca de presentes, missa e almoço em família.
O maior templo da África e um dos maiores do mundo é a monumental Basílica de Nossa Senhora da Paz em Yamoussoukro, capital da Costa do Marfim.
Basilique Notre-Dame de la Paix
B.P. 1888 Yamoussoukro
Côte d'Ivoire - Afrique de l'Ouest
tél. (+225) 30641000 ou 30641084
fax (+225) 30641021
|
|
|
Chilled Avocado Soup from the Ivory Coast
Ingredientes:
· 2 very ripe avocados
· 4 cups cold chicken or vegetable stock
· 2 Tablespoons lime juice
· 1 Tablespoon plain yoghurt
· 2 hefty dashes of Tabasco sauce
· salt and black pepper
·
|
Modo de Preparo:
Garnish: 4 paper-thin slices of lime and Tabasco sauce
Dump the avocado flesh into a blender and puree. Add the stock and continue processing until smooth. Blend in the lime juice, yoghurt, Tabasco sauce, and salt and pepper. Refrigerate for at least one hour.
When ready to serve, spoon into bowls, top each with a thin lime slice, and sprinkle a bit of Tabasco sauce over each portion.
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL NA SERRA LEOA
SAUDAÇÃO:" Happy Christmas"
Situada na costa oeste africana, Serra Leoa possui montanhas no norte e no leste. Nelas, ficam as áreas de extração de diamante, a principal atividade econômica do país. O turismo – cujo atrativo são as reservas de animais selvagens – sofre os efeitos negativos dos recentes conflitos internos. A maioria da população se divide em duas etnias: os temnes, seguidores do islamismo, e os mendes, em geral animistas. Serra Leoa é uma das nações mais pobres do mundo e tem o pior Índice de Desenvolvimento Humano (IDH). Na década de 1990, o país mergulhou na guerra civil entre o governo e a Frente Revolucionária Unida (RUF), que obtinha os recursos para comprar armas das minas de diamante sob seu controle. Em 2001, governo e guerrilheiros chegam a acordo de paz, com a presença no país de tropas da Organização das Nações Unidas (ONU). Em dez anos, estima-se que a guerra civil tenha matado 50 mil pessoas.
Neste país de maioria muçulmana, com apenas 10% de cristãos, o Natal não é uma festa exatamente popular.
Igrejas de toda a Àfrica e de todo o mundo estão convidando a todos para orar a prece abaixo neste Natal. Ela foi composta por uma delegação ecumênica que visitou a Serra Leoa em novembro de 1999. Ela espera incentivar a atenção e ação mundial em Serra Leoa e promover a paz e a reconciliação lá. "Neste dia em que os corações se rejubilam na celebração do nascimento de Jesus, rezemos pelos jovens irmãos e irmãs em Serra Leoa que devido à violência não conseguem vivenciar a paz e a alegria deste dia sagrado. Quem sabe se todos orarmos juntos eles não se sintam mais tão solitários e abandonados, mas envolvidos em solidariedade e amor, o mesmo que desejamos às nossas crianças e jovens.
"Oramos também pelos jovens que dirigiram ações violentas contra nossos irmãos e irmãs em Serra Leoa. Quem sabe, envoltos na misericórdia deste santo dia levem a seus lares e famílias a consciência de que podemos e devemos todos construir um mundo de tolerância e paz. Oramos especialmente pelas vítimas da violência em Serra Leoa para que vejam a luz e encontrem a salvação no perdão e no amor de Cristo. Que sejam exemplo de concórdia a todos os homens de boa vontade, que seus espíritos unidos nesta prece pelo futuro das gerações de Serra Leoa, alcancem conosco a graça da Paz no dia do Rei que renasce para nos lembrar do Amor de Deus.” Amem."
The World Council of Churches is a fellowship of 337 churches, in more than 100 countries in all continents from virtually all Christian traditions. The Roman Catholic Church is not a member church but works cooperatively with the WCC. The highest governing body is the Assembly, which meets approximately every seven years. The WCC was formally inaugurated in 1948 in Amsterdam, Netherlands. Its staff is headed by general secretary Konrad Raiser from the Evangelical Church in Germany.
|
_______________________________________________
|
|
|
|
O NATAL EM MARROCOS
"Mboni Chrismen"
Banhado pelo mar Mediterrâneo e pelo oceano Atlântico, no noroeste da África, o Marrocos está separado da Europa pelos apenas 15 quilômetros do estreito de Gibraltar. Os montes Atlas, com picos que ultrapassam 4 mil metros, mantêm a costa fresca e úmida. Nessa região se concentram a maioria da população e a atividade agrícola, que emprega 40% da mão-de-obra. A porção sul é ocupada pelo desertos do Saara e inclui o território do Saara Ocidental, cuja anexação pelo Marrocos não é reconhecida pela Organização das Nações Unidas (ONU). As cidades imperiais de Fès, Marrakech e Meknès, com antigos mercados e monumentos, atraem cerca de 3 milhões de visitantes por ano, o que faz do Marrocos o país mais visitado do Magreb – região no extremo oeste do mundo árabe. A população é dois terços árabe e um terço berbere, e o islamismo é a religião da ampla maioria. O idioma principal é o árabe, com a presença do berbere; o espanhol é usual no norte e o francês é falado pela elite. Após governar o Marrocos com mão de ferro por 38 anos, o rei Hassan II morre em 1999.
O Marrocos não é um país oficialmente cristão , mas muçulmano, mesmo assim há cristãos em grande número e comemoram o Natal na tradição francesa. Decoram-se árvores e quando a ceia é servida, acende-se a Vela de Natal. A ceia é composta de pratos franceses e árabes. Essa é a hora de cantar músicas natalinas e ir dormir, pois muito cedo se deve ir à igreja, depois da missa, as famílias se visitam e serve-se um lauto almoço.
|
|
|
Tajine de Frango e Limão
Ingredientes:
· 1 frango com 2 kg
· 1 cebola
· 1 raminho de salsa
· 2 colheres de sopa de pão ralado
· 1 ovo
· 1/2 colher de café de pimenta
· 1 colher de sopa de açafrão
· 1/4 colher de café de canela
· 1/2 copo de óleo
· Sumo de limão q.b.
· Sal q.b.
· Azeitonas verdes
PREPARO
Arranje o frango e leve-o a ferver em água durante cerca de 30 minutos. Deixe arrefecer e corte em pedaços.
À parte, misture a cebola picada, a salsa e o pão ralado. Junte o ovo, a pimenta e a canela e amasse até obter uma mistura bem homogénea. Leve ao lume num tacho o óleo, o açafrão, salsa picada, sumo de limão e um pouco da calda de cozer o frango.
Deixe levantar fervura, rectifique de sal e junte os pedaços de frango, previamente envolvidos na massa da cebola com o ovo.
Deixe cozinhar durante 30 minutos. Depois de pronto, coloque numa travessa os pedaços de frango regados com o molho e enfeite com azeitonas verdes.
|
_______________________________________________
|
|
|
O NATAL NO SENEGAL
SAUDAÇÃO:"Joyeux Noel"
Localizado na costa oeste da África, o Senegal ocupa uma planície semi-árida, coberta por savanas e irrigada por três grandes rios: Senegal, Gâmbia e Casamance. De forte influência francesa, a capital senegalesa, Dacar, fica no ponto mais ocidental do continente. O turismo ganha força, graças à diversidade da fauna, em especial de pássaros. O país exporta pescado e amendoim. A população do Senegal segue uma forma particular de islamismo, baseada nos ensinamentos do asceta Amadou Bamba. Milhares de peregrinos visitam anualmente sua sepultura na cidade sagrada de Touba.
Neste país, em que 94% da população é muçulmana, as tradições cristãs são pouco representativas, restringindo-se a poucos senegaleses e estrangeiros. Como o dia do ano, porém, o Natal toma cada vez mais importância no Senegal. A tradição dos presentes começa a instalar-se em numerosas famílias e vê-se mesmo Pais Natal (Papai Noel) em Dacar!!! A festa é, no entanto, católica e não se cobre de um carácter religioso único para a minoria de cristãos do país. Na Véspera é costume ir à missa de meia-noite numa igreja de Dacar, da Pequena Costa ou Casamance. O 25 de Dezembro é o dia do grande encontro familiar e troca de presentes. A refeição é em geral de pratos senegaleses.
|
|
|

Caleidoscópio de paisagens deslumbrantes onde reinam baobás centenários, o Senegal reflete uma curiosa mistura de etnias e tradições que garantem, a cada ano, maior número de turistas no país. A cozinha senegalesa é, entre todas as africanas, aquela que mais reflete influências estrangeiras. Em Dakar, isto fica ainda mais evidente. Lá, os pratos tradicionais cederam seu lugar a outros, de diferentes países, ainda que adaptados ao paladar senegalês. Nos restaurantes, produtos nacionais e importados misturam-se em uma culinária plural e insinuante. Já nas mesas do povo brilham, até hoje, as receitas tradicionais, passadas de geração em geração.
O país tem sua economia baseada na agricultura e um dos seus pilares é o amendoim, cuja produção foi incentivada pela França há algumas décadas e, agora, é fundamental na vida econômica da nação.
Ao degustar os legítimos pratos senegaleses, os visitantes costumam se surpreender com a enorme quantidade de óleo utilizada no preparo. Poucos sabem, no entanto, que este é um hábito enraizado, um símbolo de riqueza. A maior parte do óleo de amendoim produzido no Senegal é exportada. Em contrapartida, o país importa óleos vegetais mais baratos e os usa sem parcimônia.
Galinha senegalesa
Ingredientes:
800 g de peito de frango
2 colheres de sopa de manteiga
100 g de bacon cortados em cubos
1 cebola picada
ervas finas
salsa
cebolinha e coentro a gosto
suco de 3 limões
1 xícara de vinho do Porto
2 ovos
75 ml de vinagre
sal
|
Modo de Preparo:
Em uma frigideira, aqueça a manteiga e o bacon. Em seguida, coloque os peitos de galinha e deixe dourar os dois lados. Quando estiverem quase cozidas, junte a cebola e as ervas. Tempere com sal e acrescente o suco de limão. Continue o cozimento até a galinha ficar bem macia. Junte o vinho do Porto e deixe o molho reduzir. Para fazer os ovos, coloque em uma panela o vinagre e 1,5 litro de água. Deixe ferver e coloque os ovos como se fosse prepará-los fritos. Cozinhe por 3 minutos. Sirva com legumes cozidos com um pouco de caldo de galinha e manteiga. Leve ao forno por alguns minutos.
|
_______________________________________________
|